Jul 02

Yuyushiki Vol. 1

YuyuVol1

Protip: this image isn’t from our encode, I’m too lazy to screencap from ours.

After a little delay at final QC, here it is: Yuyushiki Volume 1! This show is a personal favorite, I enjoy working on it, and I enjoy watching it over and over even more!

I (hope) to keep the release schedule of this fairly reasonable as I consider this the definitive release available for Yuyushiki for two reasons: a full translation-check pass on both the songs and on the script, and improvements made during editing, and including a few missed typesetting repeats.

That aside, I don’t really have much more to say, as I’m not HeavenlyArmed and don’t write walls for the hell of it. Enjoy the release! If you happen to notice anything wrong, please leave feedback so corrections for the batch may be made.

Ep1 Patch (1080p): Patch
Ep1 patch (720p): Patch

Video Source: BDMV
Encode: 1080p/720p 10bit
Audio: AAC
Base Script: Crunchyroll (with TLC)

Encoder: ~ Furzi
Song TL and TLC: ~ Puddi
Timer: ~ Floris257
Typesetting: ~ Fyurie, HeavenlyArmed
Editor: ~ BlackheartNoire
K-timer: ~ Fyurie
QC: ~ Fyurie, Calyrica, Virus123
Muxer: ~ Fyurie
Distro: ~ BoZ

DDL | XDCC | Torrent

DDL | XDCC | Torrent

Jun 20

GJ-bu Vol. 1

gjbu_ncop_1080p_premux.mkv_snapshot_01.05_2013.03.31_14.20.53

Here’s GJ-bu BD volume 1. It’s a fun little show about a club of really odd people. Yeah, like we haven’t heard that before. In all seriousness though, it’s a fun show. I recommend watching it. We used Evetaku subs for this release. Why, you ask? Because they had the most enjoyable localized release of the show, and every other release was riddled with terrible translation errors. “But Nubles is already doing this with Evetaku subs!” Nubles also doesn’t know how to put together a release with actual quality(I looked at their episode 1, the only real changes made to their script added errors), or even crop an encode, for that matter. Also, we’re working with Evetaku to make sure our scripts are up-to-date with their eventual batch scripts. If you want Anime-Koi subs on your BDs, look elsewhere. Or just give up, because no one is stupid enough to use such awful subtitles for a release that should be focused on quality.

Now, if you’re wondering where other stuff is… Acchi Kocchi vol 4 is half at typesetting, half at QC. Natsuiro Kiseki’s next volume is at fixing typesetting and K-timing an insert song. Kotoura-san we finally managed to find BDMVs for, so episode 1 is at edit/typesetting, episode 2 is at timing. Volume 2 of this is at waiting for Evetaku’s next set of batch scripts. And with that taken care of, enjoy the release!

Edit: We forgot to copy over a sign to fix the Engrish during Shion’s chess match. So here are some patches.
720p
1080p

Video Source: BDMV
Encode: 1080p/720p 10bit
Audio: AAC
Base Script: Evetaku

Encoder: ~ Furzi
Timer: ~ Fyurie, Floris257
Typesetting: ~ Fyurie, HeavenlyArmed
Editor: ~ HeavenlyArmed
K-timer: ~ Fyurie
QC: ~ Fyurie, BlackheartNoire
Muxer: ~ Fyurie
Distro: ~BoZ

DDL | XDCC | Torrent

DDL | XDCC | Torrent

Jun 16

Welcome to Sekushi Subs!

gjbu_ncop_1080p_premux.mkv_snapshot_01.05_2013.03.31_14.20.53

Welcome to Sekushi! We’re yet another group dedicated to bringing high-quality English-subtitled anime releases to the masses. Why did we suddenly come into existence with so many groups already on the scene? Well, if you must know, we were actually already on the scene ourselves, just in another form. This group was formed when the leader of Kira-Fansub retired and proposed a merger between his own group and Sugoi, the group I led before this one. It seemed like a wise decision, as it would increase the pool of staff I have to choose from for past, present and future projects. As such, I accepted, and our group was born!

Well, almost. We still took a few days to organize ourselves, decide upon a new name, and hire another member or two to help flesh out the group. But now that those things have been (mostly) taken care of, I’m pleased to introduce our new group, Sekushi! You likely have a few questions, which I will now attempt to address.

First off, yes, I’m aware that both of the groups that merged to form this one have been rather slow as of late. Will that be fixed here? I do hope to get release times down a fair bit now that it’s not just the same 5ish people working on every single project, but I can’t promise anything for certain at this point. Just keep calm and wait for our stuff. It’ll come.

Next, what about projects that we’ve already started? Shows such as Acchi Kocchi and Mysterious Girlfriend X, which we are currently a decent way into, will be completed with the tags they were released with before. However, batches for these shows are likely going to be released under the new tag. Projects that we had either only announced or had only released one volume of, such as GJ-bu, Sankarea and Yuyushiki will all be released with under the [Sekushi] tag, and Sankarea in particular will likely be getting a v2 release disguised as a v1 under the new tag, as we’ve caught a few issues we plan on fixing.

Then there are the projects that seem doomed, like Haganai, Sakurasou no Pet na Kanojo, and PapaKiki. These shows involve an immense effort from the one position we are still lacking in, the typesetter. As such, we cannot currently handle them. However, hope is not lost. The dream is that someday, an exceptionally skilled typesetter or two will find their way over to our group and help us make what currently seems impossible possible. Should anyone who can find such a magical creature be so kind as to send them in our direction, we would be eternally grateful, as they could get our versions of these shows moving again, and help bring you people even more great releases.

Don't worry, some typesetter will come and save you.

You wouldn’t let her down, would you?

Anyway, once again, welcome to Sekushi! I hope you’ll stick around for many future releases.